Берегите слово Русское!


О роли названия, имени, термина

Как известно, употребление в рассуждениях неопределенных, размытых понятий приводит к искажению или утрате смысла обсуждаемого.

В средствах массовой информации Российской Федерации всех военнослужащих России, сражающихся на Украине, покровительственно-уничижительно называют «ребята»… Кто такие «ребята»? Что означает понятие «ребята»? Обратимся к «Толковому словарю русского языка» Д.Н. Ушакова: «Ребята – это молодые люди, парни».

Воюющие на Украине наши воины – от рядового до генерала, добровольцы – это состоявшиеся МУЖЧИНЫ, многие из которых старше 30–40 лет, и все они тоже «молодые люди, парни»?

В любом случае обращение «ребята» несет в себе оттенок пренебрежительно-сострадательного панибратского (бесцеремонно-фамильярного) отношения к этим «молодым людям, парням»…

Более 30 лет наше сознание обрабатывали фильмами Голливуда, в которых всех военнослужащих называют «парнями». Таким образом, нас вынуждают говорить на языке смертельного врага, что всегда ведет к поражению. В США воюют, по сути, наемники, у которых основная мотивация – деньги.

В России, несмотря на 30-летнее растление нашего общества, русскими военнослужащими в основном руководят чувства патриотизма, понимание огромной опасности, исходящей от коллективного Запада, использующего Украину в качестве голема.

Словарь свидетельствует: голем (golem) – в еврейском фольклоре глиняная фигура, которую можно оживить. Средневековые предания повествуют о еврейских мудрецах, которые могли вдохнуть жизнь в големы с помощью магических заклинаний и превращать големов в бездушных исполнителей любых повелений своих хозяев (Britannica. Большой энциклопедический словарь. – М. : АСТ; Астрель, 2009. С. 263).

В живой современной русской речи чаще, чем слово «ребята», можно услышать в различных ситуациях однокоренные, ассоциируемые с детскими играми, слова «ребятишки», «ребятки», «ребячество», «ребячий»… На практике, на подсознательном уровне все это обусловливает покровительственно-пренебрежительное отношение к т.н. «ребятам», по наивности сражающимся на фронте, и к самой войне как к разновидности игры.

Использование слова «ребята» вместо слов «воины», «витязи», «защитники», «солдаты», «храбрецы» – средство скрытой, замаскированной информационной войны с Россией и нейролингвистическое программирование доверчивых и бесхитростных русских. Мудрый Александр Васильевич Суворов, не проигравший ни одного сражения, обращался к своим соратникам-солдатам исключительно уважительно и духоподъемно: «Чудо-богатыри!» И войска Суворова (все без исключения) демонстрировали немыслимые чудеса мужества, смелости, выносливости, находчивости — поразительные творческие способности русского национального воинского духа.

В стихотворении М.Ю. Лермонтова «Бородино» полковник обращается к личному составу: «Ребята!» Надо понимать, что это пример обращения доброго барина-крепостника к крепостным крестьянам в мундирах, когда от них зависит судьба Отечества. Обращается перед лицом смерти, делающей всех равными, более того, братьями по оружию.

В офицерских собраниях того времени было принято обращение «Господа!», но никак не «ребята»… Поэтому сражающихся наших отцов, братьев и сыновей надо именовать почтительно и уважительно: Воинами, Солдатами, Защитниками, Героями, Храбрецами, Витязями…

Для победы нужно четко и ясно понимать, кто наш враг и кто мы сами. Пятая колонна во власти и в средствах массовой информации со времен Лейбы Давидовича Троцкого прилагала всевозможные усилия для подавления и уничтожения русского национального самосознания, полного размывания и замалчивания самого существования Русского народа. О русских вспоминают только тогда, когда под очередными правителями начинают дымиться седалища и нависает смертельная опасность самой жизни этих правителей. В России «демократического выбора» фактически происходит замена вымирающего русского населения инокультурными и иноязычными мигрантами, легко получающими гражданство РФ.

Вызывает недоумение новомодный термин «многоэтнический русский народ». Этот «многоэтнический русский народ» почему-то не захотел защищать Россию в ходе СВО и после объявления всего лишь частичной мобилизации массово устремился в Израиль, Армению, Среднюю Азию, Европу, сохраняя ключевые экономические и информационные позиции в России.

Древняя китайская мудрость утверждает, что в любом конфликте действует связка из трех сил. В нашей ситуации хорошо известны две силы – Россия и коллективный Запад. Что собой представляет третья сила – в перспективе главный выгодополучатель войны на Украине, контролирующая в нашей воюющей стране, судя по всему, средства массовой информации, Центральный банк, интернет и т. д.? Именно эта третья сила определяет сохранность легко уязвимых транспортных узлов, аэродромов, железных дорог, тоннелей и мостов Украины, по которым непрерывно беспрепятственно на линию фронта доставляют эффективное оружие НАТО, успешно уничтожающее наших воинов и мирное население охваченных зоной военных действий территорий России – страны с жестоким демографическим кризисом, превращающейся в «женское царство»…

Таким образом, в процессе наших размышлений и бесед следует использовать понятия с ясным смыслом и четко определенным значением, используя общеизвестные законы логики. Обдумывание слов, терминов, понятий, смыслов помогает прояснить суть происходящего.

В прозе и публицистике современных отечественных писателей и публицистов можно встретить такие слова, как «пацан», «шалава», «чувак»... Смысл этих слов неочевиден. Надо быть осмотрительным в употреблении слов непонятного, неизвестного происхождения…

В «Наставлении по полицейскому делу» (СПб., 1892) можно прочесть: «Меж воров во множестве употребляются слова еврейского происхождения»…

Обратимся к интернету:

«Слово “пацан” происходит от еврейского слова “поц”, что в переводе означает половой орган. “Пацан” – уменьшительная форма. “Пацан” в переводе с идиш – маленький “поц” – дефлоратор – тот, кто умершую девственницу лишает невинности своим половым членом; за деньги совокупляющийся с трупом, для изменения посмертной судьбы умершей…

“Шалава” в переводе с идиш – потаскуха, проститутка…

Примечательно, что слово “чувак” в переводе с идиш – баран или верблюд с отмороженными органами размножения, кастрированное животное…»

Даже интернет предупреждает: необходимо знать и понимать, какие слова используешь, сохраняя чистоту великого и могучего русского языка…

В современном информационном потоке следует четко выявлять подмену понятий. Приведем пример использование понятия «фашизм» применительно к современным событиям на Украине.

Академик И.Р. Шафаревич отмечал: «Вот я беру словарь, открываю слово “фашизм”. Написано: латинское слово, обозначающее: пучок, связка, объединение, партия…

Был фашизм итальянский, испанский, румынский. И он не оставил бы следа в мире, если бы не было немецкого национал-социализма. Сами немецкие нацисты не называли себя фашистами. Они подчеркивали: “Мы национал-социалисты, мы – нацисты”» (Шафаревич И.Р. Полн. собр. соч. – М. : Институт русской цивилизации, 2014. Т. V. С. 44).

Таким образом, Великая Отечественная война с коллективным Западом, как и специальная военная операция – это борьба преимущественно с нацизмом, расизмом коллективного Запада.

Повторю: для обретения подлинного суверенитета Россией необходимо для всех существенных смыслов, явлений и процессов политики, финансов, государственного устройства, экономики подобрать четкие и ясные термины, словесные обозначения на русском языке, подчас конструируя новые названия.

В связи со сказанным надо вспомнить заветы адмирала Александра Семеновича Шишкова (1754–1841), президента Российской академии наук, главы литературного общества «Беседа любителей русского слова», поборника высокого гражданского стиля в литературе.

Подведем итог: русское мировоззрение должно быть сформировано на базе чисто русского языка, в русских лексических образованиях без оглядки на иностранные заимствования со всеми «волотильностями», «консенсусами», «дефолтами» и «пацанами»…

Картинка источник: eos.hmtpk.ru
Источник: Русский Вестник

Об авторе

Бочков А. П.